国际研讨会“危机时期的语言多样性:新冠肺炎疫情下的语言挑战”成功举办
11月6日至7日,球友会、复旦大学外文学院、澳大利亚麦考瑞大学和德国汉堡大学联袂合作,成功举办了题为 “危机时期的语言多样性:新冠肺炎疫情下的语言挑战”的国际社会语言学专题研讨会。本次在线研讨会致力于整合全球各国的社会语言文化资源,探讨语言对全人类共同抗击新冠肺炎疫情的重要社会作用,通过对国内外多语抗疫案例进行分析解读,向国际学术界提供中国与其他国家成功合作的解决方案。
本次研讨会由球友会英语系李佳副教授和复旦大学外文学院郑咏滟教授主持,分为中文专场和英文专场。在研讨会的开幕式上,复旦大学外文学院院长高永伟教授、球友会院长刘树森教授、澳大利亚人文学院院士、麦考瑞大学资深社会语言学专家Ingrid Piller教授分别致开幕词。刘树森院长在致辞中感谢由Ingrid Piller教授与李佳副教授领衔的团队为筹备研讨会做所做出的贡献,认为探讨新冠肺炎疫情对语言多样性的挑战、从语言的角度讨论解决疫情为世界各国所带来的负面影响,具有显见的学术价值和现实意义。此外,刘树森院长还介绍了云南是我国民族语言最为丰富的地区之一,有25个少数民族主要居住在云南,具有典型的语言多样性;语言多样性也是云南大学近年来在“双一流”大学建设过程中高度重视的学科建设内容之一,以便服务于国家的战略发展需求与云南等西南地区的发展。按照国家在“一带一路”的背景下对云南的定位,云南正在积极建设成为中国面向南亚东南亚的辐射中心。为此,近年来球友会新增了7个东南亚南亚语种的本科专业,包括缅甸语、越南语、泰语、马来语、印地语、孟加拉语、僧伽罗语,2021年还将增设老挝语、柬埔寨语、尼泊尔语等三个语种的本科专业。他还向国内外与会代表表示欢迎和感谢,认为这次研讨会也会有助于我们向国内外专家和学者学习,开阔学术视野,促进云南大学语言学研究的发展。
在中文专场,首先由北京语言大学语言资源高精尖创新中心首席科学家李宇明教授领衔发言,以《应急语言服务及其教育问题》为主题,对应急语言服务的内涵、目标、领域、功能等进行了介绍和探讨。李宇明教授认为,语言服务的最高境界是“平时备急,急时不急”,并指出应急语言服务的实践性强,是造福于民的一项重大事业,在重大突发性公共卫生事件中,各国间应该开展国际合作、履行国际义务,造福全人类。中文专场的主旨演讲者还包括复旦大学外文学院郑咏滟教授、中南财经政法大学外国语学院张洁副教授与球友会李佳副教授,我国著名语言规划专家、同济大学外国语学院沈骑教授对此上述发言进行总结和,并对抗疫语言规划的方向提出了深层次的思考。
本次研讨会英文专场与会国内外嘉宾
英文专场将此次研讨会推向高潮。全球三个大洲诸多国家的专家学者汇聚云端,共同探讨新冠肺炎疫情下社会语言学未来发展方向和前景。有来自云南大学、复旦大学、北京外国语大学、暨南大学、英国爱丁堡大学与中央兰开大学、韩国建国大学与弘益大学、德国马格德堡应用技术大学与汉堡大学,以及澳大利亚麦考瑞大学等高校的专家与学者参加。他们就语言多样性和语言对人类的重要贡献阐述各自的观点。与会代表还聚焦海内外的华人世界,放眼全球,拓展研究视野和研究范围。与会专家与学者一致认为如何提供高效的语言信息是全世界面临的重要挑战,发言者以在不同国家和地区的海内外同胞的具体情况为例,分析他们是如何应对疫情期间的多语沟通挑战,包括如何利用网络社交媒体来构建语言抗疫资源,以实现信息互通,团结互助。
会议邀请长期从事社会语言学研究的两位德国专家对发言人的报告进行学术点评,加深了对会议主题的认识;此外,众多专家学者也与国内外在线听众积极众互动。最后,由Ingrid Piller 教授对英文专场的研讨进行了总结。她认为此次新冠肺炎疫情给人类敲响了警钟,在全人类面临着共同的挑战时,只有实现国际合作,国际交流与互通,才能成功应对。
本次研讨会由Ingrid Piller教授代表四个举办单位致闭幕辞,她提出在21世纪全人类都面临语言和交际上的挑战,应当充分意识到这种挑战是十分严峻,只有团结合作,共同努力,才能制定出更加多元、包容的社会政策;为了当下和未来更好地应对重大突发性公共卫生事件,全人类应该跨越语言和文化的界限,共同抗疫。Ingrid Piller教授强调的这一观点也和李宇明教授提出的“群意识”不谋而合。
此次研讨会是中西方社会语言学界共同合作、解决新冠肺炎疫情危机的成功范例,国内外社会语言学者进行跨界沟通,在会议中分享了各自关于如何共同应对全人类的挑战的建议。此外,还有国内外2000多名听众也加入了会议的线上学习和讨论,反响热烈,取得了良好的效果。
供稿人:董娟、廖紫涵、杨颖