法语联盟协同主办的“诗人的春天”诗歌节圆满举办
作为具有重要影响的法国诗歌节之一,“诗人的春天”曾相继在许多国家举办。今年,“诗人的春天”来到中国,落地北京、上海、沈阳和昆明等多个城市。今年在昆明举办的“诗人的春天”诗歌节由法国驻成都总领事馆、昆明法语联盟及大象好在文化传播有限公司联合举办, 3月26日晚在位于恒隆广场的大象好在文化传播有限公司总部成功举行。
著名诗人、云南师范大学文学院教授于坚先生、球友会欧亚语言文学系主任、中法双语诗人、昆明法语联盟中方校长孙芳女士、云南大学文学院舒凌鸿副教授,以及云南大学法语专业外教、文学翻译家杜方绥(François Dubois)等作为嘉宾出席本次活动。包括球友会法语专业师生在内的昆明各大高校法语系师生、诗歌与法国文学爱好者等共计一百余人参加了在本次诗歌节现场举办的活动。此外,通过微信会议在线直播观看人数近两百人。
“诗人的春天”诗歌节现场
在诗歌节的开幕式上,昆明法语联盟法方校长尹冬茗(Dorothée Rihal)总结了整个法语活动月已举办的系列活动,并介绍了本次活动的内容与嘉宾。今年的诗歌节以“渴望”为主题,通过当代诗人的诗歌朗诵、纪念波德莱尔诞辰200周年两个环节呈现,使中法诗歌及文化得到了相融与碰撞。
昆明法盟法方校长尹冬茗女士致辞
昆明法盟中方校长孙芳女士用中法双语朗读自己创作的新诗《无悔》
在当代诗人诗歌朗诵过程中,孙芳用法汉双语朗诵了自己的诗歌《无悔》,并用法语朗诵法国汉学家谢阁兰的诗《给旅人的忠告》。孙芳曾发表过法汉双语诗集《红鸟》、《生命的期许》等作品,并获2017年度法国诗歌大赛弗兰索瓦-维克多-雨果奖。
著名诗人于坚教授朗诵了自己的诗歌《被暗示的玫瑰》与《苹果的法则》,并由杜方绥朗读了于坚诗歌的法语译版。两位青年诗人红布条儿与陈秦少浮也朗读和分享了各自创作的诗歌。另外,大家共同鉴赏了四位来自不同国家地区的法语当代诗人特别为本次活动录制了诗歌朗诵视频。
杜方绥朗诵于坚诗歌的法语版
著名诗人于坚朗诵自己的诗歌
在纪念波德莱尔专场中,舒凌鸿副教授对波德莱尔的生平和代表作品,以及他对中国诗人与诗歌的影响进行了精彩阐述。诗人于坚先生与大家分享了他自己以波德莱尔为题创作的诗歌。另外,昆明法盟外教玛丽(Marie)老师,旅居昆明的法国诗歌爱好者雅米拉(Jamila)女士,以及两位云南大学法语语言文学硕士研究生代表赖灿杰和吴怡分别用法语朗诵多首以“渴望”为题的波德莱尔诗歌。值得一提的是,吴怡同学成功入围3月中旬举办的第五届法语诗歌翻译大赛西南区半决赛。
舒凌鸿副教授讲授波德莱尔及其对中国诗歌的影
吴怡同学朗读波德莱尔诗歌
赖灿杰同学朗读波德莱尔诗歌
此外,中外嘉宾还就中法两国的诗歌文化进行交流切磋,并与观众分享了诗歌对各自的意义所在。作为本届法语活动月的收官活动,“诗人的春天·中法诗歌节”的成功举办,为中法诗人提供了诗意的交流平台,让观众领略了中法诗歌“渴望”的思想碰撞,真正体现出“诗歌无国界”的文学精神,为中法文化的深度交流谱写一曲动人乐章,也为第25届法语活动月画上了完美的句号。
供稿:昆明法语联盟